Seat Ateca XL 2007 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2007, Model line: Ateca XL, Model: Seat Ateca XL 2007Pages: 313, PDF Size: 9.83 MB
Page 241 of 313

Vérification et remises à niveau239
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
– Vérifiez régulièrement si les pneus ne sont pas endommagés
(trous, entailles, déchirures ou boursouflures). Enlevez les corps
étrangers ayant pénétré dans les sculptures du pneu.
Stockage des pneus
– Identifiez les roues démontées pour conserver le sens de marche précédent lors de la repose.
– Stockez les roues ou pneus démontés dans un endroit frais et sec, si possible à l’abri de la lumière.
– Disposez les pneus à la verticale s’ils ne sont pas montés sur des jantes.Pneus neufs
Des pneus neufs doivent être rodés ⇒page 192.
En raison des caractéristiques de conception et du dessin des sculptures, la
profondeur des sculptures des pneus neufs peut être différente suivant la
version et le manufacturier.
Dégâts non apparents
Les dégâts sur les pneus et jantes passent souvent inaperçus. Des vibrations
inhabituelles ou un tirage latéral de la direction peuvent laisser supposer
qu’un pneu est endommagé. Les pn eus doivent être immédiatement
contrôlés par un Service Technique.
Pneus à profil unidirectionnel
Le flanc des pneus à profil unidirec tionnel est repéré par des flèches.
Respectez impérativement le sens de rotation indiqué. Cela vous garantit des
propriétés de roulement optimales quant à l’aquaplanage, l’adhérence, le
bruit et l’usure par abrasion.
ATTENTION !
•
Des pneus neufs ne présentent pas encore d’adhérence optimale
pendant les 500 premiers kilomètres. Conduisez donc avec la prudence qui
s’impose – risque d’accident !
•
Ne roulez jamais avec des pneus endommagés. Il y a un risque d’acci-
dent.
•
Si, en cours de route, vous constatez des vibrations inhabituelles ou un
tirage latéral de la direction, arrêtez- vous immédiatement et vérifiez si les
pneus ont été endommagés.
Contrôle de la pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus correcte est indiquée sur
un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à
carburant.1. Consultez la pression de gonflage des pneus (pneus d’été) préconisée sur l’autocollant. Pour les pneus d’hiver, vous devez
majorer de 0,2 bar les pressions de gonflage indiquées sur
l’autocollant.
2. Contrôlez toujours la pression de gonflage sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceux-
ci présentent une pression plus élevée à chaud.
3. Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge.Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus est particulièrement importante à grande
vitesse. C’est pourquoi nous vous conseillons de contrôler cette pression au
moins une fois par mois et avant tout long trajet.
alteaxl_0706_frances Seite 239 Mittwoch, 2. August 2006 6:51 18
Page 242 of 313

Vérification et remises à niveau
240
ATTENTION !
Un pneu peut éclater très facilement en cas de sous-gonflage – risque
d’accident !•
À des vitesses de croisière élevées, un pneu sous-gonflé doit fournir un
travail de flexion plus important. Il s’échauffe donc trop, ce qui peut
entraîner le décollement de la bande de roulement, voire l’éclatement du
pneu. Respectez toujours les pressions de gonflage indiquées pour les
pneus.
•
Le sous-gonflage ou le surgonflage des pneus diminue leur longévité et
dégrade le comportement routier du véhicule – risque d’accident !Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant.
Longévité des pneus
La longévité des pneus dépend de la pression de gonflage,
du style de conduite et d’un montage correct.
Fig. 168 Sculptures du
pneu : indicateurs d’usureFig. 169 Schéma de
permutation des roues
alteaxl_0706_frances Seite 240 Mittwoch, 2. August 2006 6:51 18
Page 243 of 313

Vérification et remises à niveau241
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Indicateurs d’usure
Des « indicateurs d’usure » de 1,6 mm d’épaisseur
⇒page 240, fig. 168
sont disposés au fond des sculptures des pneus de première monte, perpen-
diculairement au sens de roulement. Ces indicateurs d’usure sont, suivant la
marque, répartis de six à huit fois, à intervalles réguliers, sur la bande de
roulement du pneu. Des repères situés sur les flancs des pneus (par ex. les
lettres « TWI » ou d’autres symboles) indiquent l’emplacement des indica-
teurs d’usure. Lorsque la profondeur restante des sculptures – mesurée dans
les rainures situées à côté des indicate urs d’usure – est de 1,6 mm, la profon-
deur minimale des sculptures légalement admissible est atteinte. Les pneus
doivent être remplacés. D’autres valeurs peuvent s’appliquer aux pays
d’exportation ⇒.
Pression de gonflage des pneus
Une pression de gonflage incorrecte des pneus entraîne leur usure accrue,
voire leur éclatement. C’est pourquoi il est conseillé de contrôler la pression
de gonflage des pneus au moins une fois par mois ⇒page 239.
Style de conduite
Les virages pris à vive allure, les accélérations foudroyantes et les coups de
freins brusques entraînent une usure accrue des pneus.
Permutation des roues
Dans le cas d’une usure nettement plus importante des pneus avant, il est
recommandé de permuter les roues avant avec les roues arrière, conformé-
ment au schéma ⇒page 240, fig. 169 . Tous les pneus présentent ainsi à peu
près la même longévité.
Équilibrage des roues
Les roues d’un véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la marche du véhi-
cule, un balourd peut apparaître sous l’ influence de divers facteurs et se
traduire par une instabilité de la direction.
Un balourd entraînant également une usure accrue de la direction, de la
suspension et des pneus, il est conseillé de faire rééquilibrer les roues. Une
roue doit en outre être rééquilibr ée après le montage d’un pneu neuf. Défaut de géométrie
Un réglage incorrect de la géométrie
des trains roulants entraîne non seule-
ment une usure accrue des pneus, mais nuit également à la sécurité routière.
C’est pourquoi, en cas d’us ure importante des pneus, il est conseillé de faire
effectuer un contrôle de géom étrie par un Service Technique.
ATTENTION !
L’éclatement d’un pneu pendant la marche du véhicule risque de provoquer
un accident !•
Les pneumatiques doivent être changés au plus tard lorsque les indica-
teurs d’usure sont usés. Il y a sinon risque d’accident! Les pneus doivent
être remplacés par des pneus neufs au plus tard lorsqu’ils sont usés
jusqu’aux indicateurs d’usure – risque d’accident ! Des pneus usés adhè-
rent mal en cas de vitesse élevée sur route mouillée. De plus, le véhicule
« flotte » plus tôt (aquaplanage).
•
À des vitesses de croisière élevées, un pneu sous-gonflé doit fournir un
travail de flexion plus important. Il s’échauffe donc trop. Ce qui peut
entraîner le décollement de la bande de roulement et même l’éclatement
du pneu – risque d’accident ! Respectez toujours les pressions de gonflage
indiquées pour les pneus.
•
En cas d’usure importante des pneus, faites contrôler la géométrie des
trains roulants par un Service Technique.
•
Évitez que des produits chimiques comme l’huile, le carburant ou le
liquide de frein n’entrent en contact avec les pneus.
•
Faites immédiatement remplacer les jantes ou pneus défectueux !Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant.
alteaxl_0706_frances Seite 241 Mittwoch, 2. August 2006 6:51 18
Page 244 of 313

Vérification et remises à niveau
242Pneumatiques anticrevaison
Les pneumatiques anticrevaison permettent, dans la plupart
des cas, de continuer à rouler même avec un pneumatique
crevé.Sur les véhicules équipés d’origine de pneumatiques anticre-
vaison
21)
, la perte de pression d’un pneumatique est indiquée sur
le combiné d’instruments.
Conduite avec pneumatiques anticrevaison (conduite d’urgence)
– Laissez allumé l’ESP/TCS (programme électrique de stabilisa- tion), ou allumez-le. ⇒page 189
– Continuez à conduire avec précaution et à faible vitesse (80 km/h maximum).
– Évitez les manoeuvres et les coups de volant soudains.
– Évitez de passer au-dessus d’obstacles (par exemple des trot- toirs) ou de nids-de-poule.
– Faites attention à si l’ESP/TCS intervient fréquemment, si de la fumée sort des pneumatiques ou s’il y a une odeur de caout-
chouc, ou si le véhicule vibre ou si l’on entend des bruits de péta-
rade. Si l’un de ces phénomènes survient, arrêtez le véhicule.
Les pneumatiques anticrevaison disposent d’un dispositif sur le flanc du
pneumatique répondant à la dénomina tion : « DSST », « Eufonia », « RFT »,
«ROF», «RSC», «SSR» ou «ZP». Les flancs de ce type de pneumatiques sont renforcés. Quand les pneumati-
ques perdent de l’air, ils se maintienne
nt sur les flancs (conduite d’urgence).
On est averti de la perte de pression d’air du pneumatique sur le combiné
d’instrument. Vous pourrez circuler en core 80 km minimum et si les circons-
tances sont favorables (par exemple, faible charge), même plus.
Le pneumatique endommagé devra être remplacé au plus tôt. La jante sera
contrôlée dans un atelier spécialisé afin de détecter de possibles dommages
et sera remplacée si nécessaire. Nous vous recommandons de contacter
votre Service Technique. S’il y a plus d’un pneumatique en conduite
d’urgence, la distance que vous pouvez parcourir se réduit dans ces condi-
tions.
Début de la conduite d’urgence
Au moment de l’avertissement de la perte de pression de gonflage sur le
combiné d’instruments, au moins l’un des pneumatiques fonctionne en
conduite d’urgence. ⇒
Fin de la conduite d’urgence
Ne continuez pas à rouler :
•
vous constatez que de la fumée sort de l’un des pneumatiques,
•
vous percevez une odeur de caoutchouc,
•
le véhicule vibre,
•
vous entendez des bruits de pétarade.
ATTENTION !
Lors de la conduite d’urgence, les propriétés de conduite du véhicule empi-
rent considérablement.•
Circulez avec précaution et à faible vitesse (80 km/h maximum).
•
Évitez les coups de volant et les manoeuvres soudaines et freinez en
anticipant.
21)Selon la version et le pays.
alteaxl_0706_frances Seite 242 Mittwoch, 2. August 2006 6:51 18
Page 245 of 313

Vérification et remises à niveau243
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
•
Évitez de passer au-dessus d’obstacles (par exemple des trottoirs) ou
de nids-de-poule.
• Si un ou plusieurs pneumatiques se trouve nt en c onduite d’urgence,
les propriétés de conduite empirent et le risque d’accident augmente.Nota
•
Les pneumatiques anticrevaison ne se « dégonflent » pas en perdant de
la pression car ils s’appuient sur les flancs renforcés. On ne peut donc pas
détecter de défaut sur le pneumatique en réalisant un contrôle visuel.
•
Ne montez pas de chaînes sur les pneumatiques avant roulant en
conduite d’urgence.
Jantes et pneus neufs
Des jantes et des pneus neufs doivent être rodés.Les pneus et les jantes constituent des éléments importants dans la concep-
tion du véhicule. Les jantes et pneus homologués par SEAT sont parfaitement
adaptés à votre véhicule et contribuent largement à sa bonne tenue de route
et à l’excellence de ses qualités routières ⇒.
Évitez de remplacer les pneus séparément, remplacez-les au moins par
essieu. La connaissance des caractéristiques des pneus vous aidera à faire le
bon choix. Les pneus à carcasse radi ale possèdent sur leurs flancs le
marquage suivant par exemple :
195/65 R15 91T
Ce qui signifie :
195 Largeur du pneu en mm
65 Proportion entre la hauteur et la largeur en % R Lettre-repère caractérisant la structure du pneu – ici
R pour Radial
15 Diamètre de la jante en pouces
91 Indice de charge
T Code de vitesse
Les informations suivantes peuvent également figurer sur le pneu :
•
Une indication du sens de roulement.
•
« Reinforced » correspond à la désignation de pneus en version
renforcée.
La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (parfois
uniquement sur sa face intérieure).
« DOT ... 1103 ... » signifie par ex. que le pneu a été fabriqué au cours de la
semaine 11 de l’année 2003.
Nous vous conseillons de faire effectuer tous les travaux sur les pneus ou les
jantes par un Service Technique. Celui-ci dispose des outils spéciaux et des
pièces de rechange nécessaires, ainsi que des compétences requises par ces
travaux.
Il connaît en outre les problèmes posés par l’élimination des pneus usés. Les
Services Techniques connaissent les possibilités techniques relatives au
remplacement ou au montage ultérieur de pneus, jantes ou enjoliveurs de
roues.
ATTENTION !
•
Nous vous conseillons d’utiliser exclusivement les pneus et jantes
homologués par SEAT pour votre véhicule . Dans le cas contraire, la sécurité
routière peut s’en trouver affectée – risque d’accident !
•
N’utilisez des pneus de plus de six ans qu’en cas d’urgence et en
conduisant avec prudence.
•
Ne pas utiliser de pneumatiques déjà utilisés si vous ne connaissez pas
les « circonstances de leur utilisation précédente ».
ATTENTION ! (suite)
alteaxl_0706_frances Seite 243 Mittwoch, 2. August 2006 6:51 18
Page 246 of 313

Vérification et remises à niveau
244•
Si vous installez des enjoliveurs de roue en deuxième monte, veillez à
ce que l’arrivée d’air soit suffisante pour garantir le refroidissement du
système de freinage.
•
Sur les quatre jantes, utilisez exclusivement des pneus à carcasse
radiale de même type, de même dimens ion (circonférence de roulement) et
présentant, dans la mesure du possible, le même dessin des sculptures.Conseil antipollution
Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en
vigueur.
Nota
•
Pour des raisons techniques, l’utilisation de jantes provenant d’autres
véhicules n’est en principe pas possible. Ceci est également valable, le cas
échéant, pour des jantes provenant d’un autre véhicule du même type. L’utili-
sation de pneus ou jantes non homologués par SEAT pour votre type de véhi-
cule peut annuler l’autorisation de circulation de votre véhicule sur la voie
publique.
•
Si le modèle de roue de secours est différent de celui des autres roues du
véhicule – par ex. si votre véhicule est équipé de pneus d’hiver – vous ne
devez utiliser la roue de secours qu’en cas de crevaison, et ceci pour une
durée limitée et en conduisant avec prudence. Celle-ci doit être remplacée
dès que possible par une roue normale.
Boulons de roue
Les boulons de roue doivent être serrés au couple indiqué.Les jantes et les boulons de roues so nt conçus pour s’adapter les uns aux
autres. C’est pourquoi, lors de tout re mplacement de jantes, des boulons de
roue correspondants de lo ngueur adéquate et en forme de calotte doivent
être utilisés. L’ajustement correct de s roues et le bon fonctionnement du
système de freinage en dépendent.
Dans certaines circonstances, vous ne devez pas utiliser de boulons de roue
provenant d’un autre véhicule du même type ⇒page 212.
ATTENTION !
Un montage incorrect des boulons de roue peut entraîner le détachement
de la roue en cours de route – risque d’accident !•
Les boulons de roue doivent être propres et ne pas gripper. Ils ne
doivent cependant en aucun cas être graissés ou huilés.
•
N’utilisez que des boulons de roue correspondant aux jantes.
•
Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les jantes
peuvent se détacher pendant la marche du véhicule – risque d’accident !
Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de
roue ou les filetages.Prudence !
Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage prescrit des
boulons de roue est de 120 Nm.
ATTENTION ! (suite)
alteaxl_0706_frances Seite 244 Mittwoch, 2. August 2006 6:51 18
Page 247 of 313

Vérification et remises à niveau245
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Pneus d’hiver
Les pneus d’hiver améliorent les qualités routières sur la
neige et le verglas.En conditions de circulation hivernales, les qualités routières du véhicule
sont nettement améliorées par l’utilisat ion de pneus d’hiver. Du fait de leur
conception (largeur, mélanges de gomme s, dessin des sculptures), les pneus
d’été sont moins antidérapants sur la neige et le verglas.
La pression de gonflage des pneus d’hiver doit être supérieure de 0,2 bar à
celle des pneus d’été (voir autocollant dans la trappe à carburant).
Équipez les quatre jantes de pneus d’hiver.
Les dimensions des pneus d’hiver autorisées sont indiquées dans les
papiers du véhicule. N’utilisez que de s pneus d’hiver de type radial. Toutes
les dimensions de pneus mentionnées dans les papiers de votre véhicule
correspondent également aux pneus d’hiver utilisables.
Les pneus d’hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur
de leurs sculptures est inférieure à 4 mm.
En fonction de leur code de vitesse ⇒page 243, « Jantes et pneus neufs »,
les pneus d’hiver sont soumis aux limitations de vitesses suivantes : ⇒
Q 160 km/h maxi
S 180 km/h maxi
T 190 km/h maxi
H 210 km/h maxi
Dans certains pays, un autocollant correspondant doit donc être placé dans
le champ visuel du conducteur sur les véhicules susceptibles de dépasser
cette vitesse. De tels autocollants sont disponibles auprès du Service Tech-
nique. Respectez les prescriptions légales de chaque pays.
Ne roulez pas inutilement avec des pneus d’hiver, car sur routes déneigées
et exemptes de verglas, les pneus d’été présentent de meilleures qualités
routières. En cas de crevaison, tenez compte de la remarque concernant la roue de
secours
⇒page 243, « Jantes et pneus neufs ».
ATTENTION !
Vous ne devez en aucun cas dépasser la vitesse maximale admissible de
vos pneus d’hiver. Risque d’accident par suite de la détérioration d’un
pneu.
Conseil antipollution
Remontez vos pneus d’été dès que possib le. Les bruits de roulement devien-
nent alors plus faibles, de même que l’usure des pneus et la consommation
de carburant.Chaînes à neige Les chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant et
sur des pneus de dimensions déterminées ⇒page 283.
Les chaînes à neige doivent être à maillons fins et ne doivent pas dépasser
de plus de 9 mm, fermeture de chaîne comprise.
En cas d’utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue
centraux et les anneaux enjoliveurs de jante. Pour des raisons de sécurité, les
boulons de roue doivent être munis de capuchons. Ces derniers sont dispo-
nibles auprès d’un Service Technique.
ATTENTION !
Tenez compte des indications figurant dans la notice de montage jointe à
vos chaînes à neige.
alteaxl_0706_frances Seite 245 Mittwoch, 2. August 2006 6:51 18
Page 248 of 313

Vérification et remises à niveau
246
Prudence !Retirez les chaînes à neige sur les routes déneigées. En effet, sur de telles
routes, les chaînes dégradent les qualités routières, endommagent les pneus
et se détériorent rapidement.
Nota
Dans certains pays, la vitesse maximale autorisée avec des chaînes est de
50 km/h. Respectez les prescriptions légales de chaque pays.
alteaxl_0706_frances Seite 246 Mittwoch, 2. August 2006 6:51 18
Page 249 of 313

Faites-le vous-même247
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Faites-le vous-mêmeOutillage de bord, kit de réparation de
pneumatiques et roue de secoursOutillage de bord
Les outils du véhicule se trou vent dans le coffre à bagages
sous le revêtement du plancher de chargement .– Levez la surface de charge en introduisant le doigt par l’encoche
et en tirant vers le haut.
– Retirez les outils du véhicule.L’outillage de bord comprend :•
Cric*
•
Un crochet pour retirer les enjoliveurs pleins* ou les enjoliveurs de roue
centraux*
•
Clé démonte-roue*
•
Tournevis réversible avec manche (à six pans creux), pour les boulons de
roue. Le tournevis est du type combiné.
•
Œillet de remorquage
•
Un adaptateur de boulon de roue antivol*
Quelques-unes des pièces citées ici ne s’apparentent qu’à certaines versions
de modèles ou sont des options.
ATTENTION !
•
N’utilisez jamais le six pans du tournevis pour serrer les boulons de
roue, car avec ce six pans vous ne pouvez pas atteindre le couple néces-
saire - risque d’accident !
•
Le cric* fourni d’origine est prévu uniquement pour votre type de véhi-
cule. Ne soulevez en aucun cas des véhicules plus lourds ni d’autres
charges avec ce cric - risque de blessures !
•
Utilisez le cric* uniquement sur une surface ferme et plane.
•
Ne lancez jamais le moteur lorsque le véhicule est soulevé - risque
d’accident !
•
S’il faut réaliser des travaux sous le véhicule, celui-ci devra être assuré
en utilisant les supports appropriés. Sinon, il exis te un risque de
blessures !
alteaxl_0706_frances Seite 247 Mittwoch, 2. August 2006 6:51 18
Page 250 of 313

Faites-le vous-même
248Roue de secours plate (roue d’urgence)
L’utilisation de la roue de seco urs plate (roue de secours pour
véhicules non équipés du kit de crevaison) ne doit être que
provisoire.La roue d’urgence se trouve sous le plancher de chargement dans le coffre à
bagages et est fixée avec une molette.
Utilisation de la roue d’urgence plate
La roue d’urgence plate n’est prévue que pour des cas exceptionnels, pour
vous permettre de rouler jusqu’à l’atel ier le plus proche. Il faut donc la
remplacer le plus vite possible par une roue normale.
L’utilisation de la roue d’urgence plate est soumise à certaines restrictions.
La roue d’urgence a été conçue spécialement pour votre véhicule, elle ne doit
donc pas être intervertie avec la roue d’urgence d’un autre véhicule.
Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d’hiver sur la jante de la roue
d’urgence plate. Chaînes à neige
L’utilisation de chaînes à neige sur la roue d’urgence plate n’est
pas auto-
risée pour des raisons techniques.
Si l’utilisation de chaînes à neige est indispensable, il faut, en cas de
crevaison d’un pneu avant, monter la roue d’urgence plate à la place de l’une
des roues arrière. Equipez la roue arrière déposée de chaînes à neige et
montez-la à la place de la roue avant défectueuse.
ATTENTION !
•
Après le montage de la roue d’urgence, il faut vérifier le plus vite
possible la pression de gonflage. La pression de gonflage pour la roue de
secours gonflable est de 4,2 bar. Il y a sinon risque d’accident!
•
Ne roulez pas à plus de 80 km/h – risque d’accident !
•
Evitez les accélérations à pleins gaz, les freinages brusques et ne
prenez pas les tournants à vive allure - risque d’accident !
•
Ne roulez jamais avec plus d’une roue d’urgence - risque d’accident !
•
Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d’hiver sur la jante de la roue
d’urgence plate.
Kit anti-crevaison
Le kit anti-crevaison (pour véhi cules qui ne sont pas équipés
de roue de secours) se trouve sous le plancher de charge-
ment dans le coffre à bagagesVotre véhicule est doté d’un « kit anti-crevaison » (Tire Mobility System)
permettant de réparer un pneu en cas de crevaison
Le kit anticrevaison comprend un prod uit d’étanchéité pour pneumatiques
servant à étancher le pneu endommagé et un compresseur pour établir la
pression de pneu nécessaire. Ainsi, il est possible de rendre parfaitement
Fig. 170 Coffre à bagages
Accès à la roue de secours
alteaxl_0706_frances Seite 248 Mittwoch, 2. August 2006 6:51 18